Activiteiten aan de Vakgroep Neerlandistiek van de Eötvös Loránd Universiteit (ELTE) mei 2014

7-8 mei
Internationaal Doctorandi- en Habilitandicolloquium

Met de steun van de Nederlandse Taalunie, de Vlaamse Vertegenwoordiging, de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden en de Orde van den Prince. Het colloquium werd geopend door - naast het vakgroephoofd Prof. Dr. Judit Gera en het instituutshoofd Prof. Dr. Erzsébet Knipf – de Ambassadeur van de Koninkrijk der Nederlanden Gajus Scheltema, de Vlaamse vertegenwoordiger André Hebbelinck en de vertegenwoordiger van de Nederlandse Taalunie Marc le Clercq.  

Aan het colloquium hebben circa 50 mensen deelgenomen, er zijn 34 sprekers gekomen uit 8 landen van 14 universiteiten uit de regio, uit Nederland en België. 7 habilitandi en 25 doctorandi hebben lezingen gegeven over het onderwerp van hun toekomstige proefschrift of habilitatieschrift. De lezingen - in drie parallelle sessies - werden voorzien van commentaren van twee beoordelaars.

Als keynote speakers hebben Prof. Dr. Karel Porteman en Prof. Dr. Joop van der Horst plenaire lezingen gegeven met de titels In spijt van die het spijt, Rosette mint Galant respectievelijk Lekenmeningen.

Op de eerste avond werd er een cultureel programma aangeboden, aan het eind van de tweede conferentiedag werd de Algemene Ledenvergadering Comenius gehouden.

Voor het volledige programma van het colloquium zie volgende link: http://www.elte.hu/file/Programma_BoeDoHa_7-8_mei_2014.pdf

8-10 mei
CODL-workshop

Van 8 tot 10 mei 2014 is aan de Eötvös Loránd Universiteit (ELTE) in Boedapest de tweede workshop van het NWO-project Circulation of Dutch Literature (CODL) gehouden. De conferentie stond overwegend in het teken van performatieve bewerkingen van Nederlandse literatuur. Zo was er op 8 mei, voorafgaand aan het lezingenprogramma, een prelude in het Spinoza Ház – Theatercafé. Onder leiding van Orsi Réthelyi (ELTE) presenteerden Frits van Oostrom (Universiteit Utrecht), Veerle Fraeters en Frank Willaert (beiden Universiteit Antwerpen) hier de primeur van een uitgebreide editie van de app Vogala, waarop bekende middeleeuwse teksten in het Nederlands te beluisteren zijn. Daarnaast gaf Veerle Fraeters een inleiding op Bruno Dumonts film Hadewijch (2009), die gebaseerd is op het werk van de Middelnederlandse dichteres. De Nederlandse ambassade in Boedapest bood de deelnemers en andere gasten een buffet aan. De volgende dag gaven Anikó Daróczi, Emese Gyöngyvér Tóth, Iván Barvich en István Simon aan de ELTE tevens een klein recital met liederen van Hadewijch, zowel in het Nederlands als in het Hongaars.

Het programma van de workshop werd verzorgd door circa 25 sprekers uit acht verschillende landen. Ze hadden het niet alleen over toneel- en filmbewerkingen; er waren ook bijdragen over verstripping en vertaling, over intermediërende instellingen en culturele bemiddelaars, over internationale verspreiding en toeëigening. Tot besluit gaf Frits van Oostrom een slotbeschouwing. Andere keynote speakers waren de filmwetenschapper Patrick Cattrysse (Universiteit Antwerpen) en de neerlandicus Herbert van Uffelen (Universität Wien). Speciale gast was ook theaterregisseur Hans Croiset, tevens docent aan de Toneelschool Amsterdam, die een seminar verzorgde over de manier waarop Vondels Lucifer te realiseren is in een moderne enscenering. Het seminar vond plaats in de residentie van de Nederlandse ambassadeur, Z.E. Hugo Gajus Scheltema, alwaar een receptie de workshop besloot.

Deze tweede CODL-workshop – de eerste vond in 2013 in Rome plaats – was georganiseerd door de CODL projectleiders, Elke Brems (CERES/KU Leuven Campus Brussel), Orsi (Orsolya) Réthelyi (ELTE) en Ton van Kalmthout (Huygens ING), met assistentie van Katalin Márton en werd verwezenlijkt met financiële en andere steun van het Algemeen Nederlands Verbond (ANV), de Ambassade van het Koninkrijk der Nederlanden te Boedapest, het Center for Reception Studies van de KU Leuven, het Huygens Instituut voor Nederlandse Geschiedenis van de KNAW, de Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek (NWO), Spinoza Ház – Theatercafé in Boedapest en de vakgroep Nederlands van de Eötvös Loránd Universiteit. De derde en laatste CODL-workshop zal van 28 tot 30 mei 2015 gehouden worden in de Koninklijke Bibliotheek in Den Haag.

Voor een verslag van de workshop het programma zie: http://www.codl.nl/tweede-codl-workshop-in-boedapest-2/

Voor het programma zie: http://www.codl.nl/wp-content/uploads/2014/04/Programma-CODL-worksop-Boedapest.pdf

29-31 mei
Café Amsterdam

Docenten en studenten van de ELTE hebben intensief meegedaan aan het literair festival Café Amsterdam: http://cafe-amsterdam.org/en/

29 mei

Orsolya Réthelyi vroeg Toine Heijmans over zijn boek ‘Op zee’ dat in 2013 in de Hongaarse vertaling van Veronika Máthé verschenen is. Het gesprek is gepubliceerd in het Engels en in het Hongaars: http://www.hlo.hu/news/interview_with_toine_heijmans, http://www.litera.hu/hirek/toine-heijmans-73950

30 mei
13.00

In het kader van het programma ‘Café Amsterdam’ gaf Barbara Stok, auteur van het stripverhaal Vincent een lezing aan de ELTE voor studenten van de drie vakgroepen Nederlands over het schrijfproces van dit werk.

  

17.00

Boekhandel van Schrijvers (Írók Boltja)

Elckerlijc-avond in het kader van het programma ‘Café Amsterdam’:

Gesprek over de literaire non-fictie van Frank Westerman Dier, bovendier (vertaald door Tibor Bérczes)

Deelnemers van het gesprek: Frank Westerman, Prof. dr. Judit Gera (hoofd vakgroep ELTE), Dr. Balázs Pataki, Prof.Dr. Ádám Miklósi, Dr. János Réthelyi, Dr. Orsolya Réthelyi moderator (ELTE). Onze MA studenten Ildikó Juhász tolkte voor de gasten. Het gesprek wordt binnenkort gepubliceerd door de on-line literair tijdschrift Litera.hu.

   

22.00

In het kader van Café Amsterdam vroeg Orsolya Réthelyi de auteurs Arnon Grunberg en Toine Heijmans over hun recent verschenen romans.

31 mei

In het kader van Café Amsterdam was er een gesprek over literair vertalen met drie Hongaarse vertalers: Judit Gera, Szabolcs Wekerle en Veronika Máthé

Comenius scriptieprijs

Onze ex-studente, Eszter Módos heeft de Comenius scriptieprijs van de MA 2012 kandidaten gewonnen met haar scriptie die de volgende titel draagt: Typische fouten van het Nederlandse taalgebruik van Hongaarse moedertaalsprekers:lexico-semantische fouten.

ANV essaywedstrijd

Dániel Tóth (ELTE BA3) heeft meegedaan aan de essaywedstrijd “Ik studeer Nederlands omdat…” die het ANV in 2013 organiseerde voor alle studenten Nederlands ter wereld die deze taal niet als moedertaal hebben. Zijn inzending is een van de tien uitgekozen essays en zal in september in een bundel gepubliceerd worden. 

Eindexamens

Aan het eind van dit semester hebben 14 BA en MA studenten van de ELTE met succes hun bul gehaald. 

Nieuwe vertalingen

Erwin Mortier: Gestameld Liedboek. Budapest: Ab Ovo, 2014.
Vertaald door Judit Gera voor het Internationaal Boekfestival.

Annie M.G. Schmidt: Zomer met Jip en Janneke. Boedapest: Pagony, 2014.
Vertaald door Orsolya Varga voor de Hongaarse Boekenweek.