21 maart 2014 Cultuurfonds reikt Martinus Nijhoff Vertaalprijs uit aan Hilde Pach

vindt plaats tijdens de landelijke vertaalmanifestatie Nederland Vertaalt  in Muziekgebouw aan ’t IJ in Amsterdam.

Hilde Pach werkt sinds 1985 aan een omvangrijk vertaaloeuvre van hoog niveau. Haar vertalingen vanuit het Hebreeuws van de literaire werken van Amos Oz – veelal beschouwd als de grootste Israëlische schrijver van dit moment - maken een belangrijk deel uit van haar werk. Naast haar vertalingen van werken van Amos Oz en David Grossman, heeft Hilde Pach zich toegelegd op het vertalen van werken van diverse jonge auteurs, waaronder de recent veelgeprezen Nir Baram. Als recensent en docent ijvert Hilde Pach voor het beter bekend maken van de Israëlische literatuur bij het Nederlandse publiek.

Uit het juryrapport
Ondanks de grote verschillen tussen het Hebreeuws en het Nederlands, weet Hilde Pach in zuiver en soepel Nederlands dicht bij de brontekst te blijven. Voor de vertalingen van complexe Hebreeuwse monologen, als die uit literaire werken van Oz en Grossman, trekt Pach daarbij alle poëtische registers open. Vanwege haar buitengewone vertaalkwaliteiten, besloot de jury van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs unaniem om Hilde Pach aan te bevelen bij het bestuur van het Prins Bernhard Cultuurfonds, voor toekenning van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs in 2014.

De jury bestond uit Ria van Hengel, Wim Honselaar, Cees Koster (voorzitter), Jan Kuijper, Linda Pennings en Annelies Schulte Nordholt.

Martinus Nijhoff Vertaalprijs
De Martinus Nijhoff Vertaalprijs is de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor literair vertalers. De prijs werd in 1955 voor het eerst uitgereikt ter nagedachtenis aan dichter en vertaler Martinus Nijhoff, lid van het bestuur van het Prins Bernhard Cultuurfonds.  De Martinus Nijhoff Vertaalprijs bestaat uit de Martinus Nijhoff Penning - gemaakt door kunstenaar Jos Reniers -  en een vrij besteedbaar bedrag van € 35.000.

In 2015, als het Prins Bernhard Cultuurfonds 75 jaar bestaat, is er een dubbele uitreiking van de Martinus Nijhoff Vertaalprijs; één voor vertalingen naar het Nederlands en één voor vertalingen vanuit het Nederlands. De twee laureaten worden in het najaar van 2014 bekend.

Nederland Vertaalt
Met de jaarlijkse vertaalmanifestatie Nederland Vertaalt wil het Prins Bernhard Cultuurfonds het belang van goed vertalen onderstrepen en onder de aandacht brengen bij een breed publiek. Nederland Vertaalt bestaat  uit een scholierenprijsvraag, een vertaalwedstrijd in samenwerking met NRC Handelsblad en een vertaalmiddag met workshops.  www.nederlandvertaalt.nl

Over het Prins Bernhard Cultuurfonds
Het Prins Bernhard Cultuurfonds is bevlogen pleitbezorger van cultuur, natuur en wetenschap in Nederland en daarbuiten. Met financiële bijdragen, opdrachten, prijzen en beurzen stimuleren we bijzondere initiatieven en talent. Als inspirator van hedendaags mecenaat geven wij particulieren, stichtingen en bedrijven onafhankelijk en deskundig advies over filantropie. www.cultuurfonds.nl

Bijlage
Programma Nederland Vertaalt/Martinus Nijhoff Vertaalprijs

 
Programma-Nederland-Vertaalt-2014.docx